Upon meeting a
Nepali for the first time, they inevitably ask me what in the world I’m doing
here. It’s a legitimate question. Many days I myself am unsure of my exact role
here, but like all Peace Corps volunteers I’ve prepared a brief spiel to
explain my purpose (mine goes something like “I’m an American volunteer giving
technical support in the sectors of health, sanitation, and agriculture”). With
or without that statement, though, many strangers create their own theories to
explain the presence of a young, white, Nepali-speaking man in a remote village
in Southeast Asia. These common cases of mistaken identity have included:
·
A
tourist – No surprise here, except that in the past eight months, no volunteer
in my district has ever seen a western tourist in the area. We’re a little ways
off the beaten trail for trekkers and adventurers, and Dang is famous for,
well, not really anything. Beyond that, the fact that I’m speaking fairly fluent
Nepali should be a pretty good indicator that I’m not just passing through.
·
A
missionary – Nepalis often ask if I am Christian, and if Christianity is the
only religion in the America (people almost always say America when they mean
the US, and some even get confused if I say USA rather than America). In any
case, I usually respond with no, almost every religion in the world is
practiced in “America,” and I practice all of them (which is pretty contrary to
the truth, since I’m in fact an atheist). Still, some people don’t accept that
quaint non-answer; two weeks ago a local government representative insisted,
despite my claims otherwise, I must be a Catholic. I used to tell people that I’m
a humanist (in Nepali), which nearly always went over their heads. A friend
experienced the strangest encounter with religion yet, an anecdote that
requires some background. Walking along roads unfamiliar and not, we volunteers
are often heckled by little children shouting cheerfully (even jeerfully) two
English phrases that all Nepali children must learn in school: “What is your
name?” and “Where are you going?” In a startling departure from these usual
salutations, one little girl actually greeted a nearby volunteer, in English,
“Do you follow Jesus Christ?” She did, but felt a little bit uncertain about
diving into a dogmatic discussion with a small Hindu child.
·
A
doctor – This happens pretty much whenever I’m at the health center. Typically
it’s an elderly person who hands me a sheet of paper and begins prattling
unintelligibly until I point them in the direction of a health worker. I
suppose I should be flattered by their gross overestimation, because at this
point I’m really only qualified enough to give advice on healthy eating and
hand washing.
·
An
agricultural expert – I admit, I try pretty hard to pull this one off. When it
comes to making compost, concocting organic pesticides, designing a kitchen
garden, building a greenhouse, or cultivating mushrooms, I can talk a big game.
Outside that, I’m pretty useless. I’ve been approached for advice on rice
planting (something that even American farmers typically know little about),
vegetable diseases (so far, mostly a matter of too much moisture), and tropical
pomiculture (fruit farming, it might surprise you, was not my major in
college). My host family has created a maxim that “everything Ben plants
grows,” so I’ve got a lot to live up to.
·
A spy – Usually I just laugh and hope they’re kidding. A spy. Now that’s ridiculous…
·
An
English teacher – I’ve now taught a few English grammar classes at the local
boarding school, and have come to the conclusion that the resident English
teachers are better equipped to teach English than me. It’s one thing to know
how to speak English, but it’s quite another to how to teach it. Sure, my
conversational diction and syntax are highly superior to the other teachers’,
but grammar book smarts is mediocre at best (wait, should that be “book smarts is”
or “book smarts are?” See what I mean?). Did you know that there are seven
categories of pronouns? Or that there are four kinds of proper nouns? Teaching
English in a foreign language is an additional set of challenges. Last week, I
had a lengthy debate with an English teacher over the grammatical correctness
of a passive interrogative present continuous construction (in other words,
whether asking a question like “Is the TV being watched?” is kosher). I won (it
is), but it was quite an experience to argue about my own mother tongue (in
Nepali) based on little more than intuition.
·
A
student studying to be a Nepali language teacher back in the US – Some Nepalis
fail to grasp that a) there are very few Nepali speakers in America and b)
Nepali is the 63th most popular language in the world. But it’s feasible, I
suppose.
·
A
student studying Nepali health and agriculture – Interesting from an academic
perspective, but, seeing as the US is a few generations beyond plowing with
oxen and treating tuberculosis outbreaks, such knowledge would have limited
practical applications back home.
·
A
potential husband – Many people, even those who know me well, continue to ask
me if I’m going to marry a Nepali. I haven’t yet received a formal proposal,
but with the dozens of people out searching for my potential bride I fear that the
day when I’ll have to tell a poor, hopeful girl “I don’t” is rapidly
approaching.
·
A way
to move to America – Linked loosely to the role above. Others have proposed that
I hire them to work as a servant, sneak them in, or simply tell the US
government that we’re friends and s/he should be allowed to enter the country
with me. And since I can never tell if people are kidding or not, I either end up
missing the joke or leading them on.
·
A way
to meet an American girl to marry and move to America – A surprisingly large
number of Nepali men I’ve met think they have a serious chance of bagging a
female volunteer. In a future post, I’m really going to lay into the gender dynamics
in rural Nepal, and then you’ll see just why that’s so improbable. It’s gotten
so bad that when people ask about my lady friends, I also add “but they really
don’t want to get married.”
·
A bag
of money – My least favorite of all. While I own some pretty fancy American
gadgets (laptop, iPhone, headlamp, Leatherman), I currently make about as much
as a Nepali schoolteacher —just enough to get by. If I’m going to conduct a
training, people inevitably expect that I’ll provide an attendance stipend and
refreshments—something that I can’t afford. It’s not really their fault—this
practice has become practically institutionalized by the government and NGOs,
which often gives things away (free medicine, free mosquito nets, free
toilets). Of course it’s great that people can obtain essential things for
free, but that’s not the Peace Corps’ approach to development—a capacity
building, community driven methodology that I support. Still, it’s what many
people have been conditioned to expect. One day, a slightly fanatical woman led
me to the village’s temples and requested the equivalent of $4,000 to help them
renovate one and build a new one. Others expect handouts, like the many people
who, every time we meet, ask me why I haven’t given them any food from my
garden or brought them anything from the bazaar. Giving such gifts isn’t uncommon
in Nepal, but to expect it is pretty rude. If I aid someone, I’m inevitably
expected to help everyone else as well.
No comments:
Post a Comment